Furst
Leutnant
Репутация: 113
Офлайн
Сообщений: 5732
|
|
« : 13 Ноябрь 2010, 17:40:13 » |
|
Основные понятия:
Antreten! - стройся (занять свое место в строю в положении "вольно") Angetreten! - стройся (занять свое место в строю в положении "смирно") Gruppe - Отделение Kompanie - Рота Abteilung - Группа Zug - Взвод Trupp - Секция Tritt - шаг Zwischenraum - интервал в шеренге Abstand - интервал в колонне
Общие команды
Wecken! - Векен - Подъем! Schlusssignal! - Шлюсссигнал - Отбой! Achtung! - Ахтунг - Внимание! Angetreten! - Ангетретен - Строиться! (в строю принимается положение <Смирно>) Antreten! - Антретен - Строиться! (просто занять свое место в строю) Augen-rechts! - Ауген-рехтс - Равняйся! Die Augen-links! - Ди Ауген-линкс - Налево равняйся! Augen-geradeaus! - Ауген-герадеаус - Смотреть прямо! Stillgestanden! - Штильгештанден - Смирно! Ruehrt Euch! - Рюрьт Ойх - Вольно! Weggetreten! - Вегетретен - Разойдись! Abtreten! - Абтретен - Можете идти! Свободен! Hinlegen! - Хинлеген! - Лечь! Auf! (Aufstehen!) - Ауф! (Ауфштейен!) - Встать! Ruhe! - Руйе! - Тишина! Jawol! - Яволь! - Так точно! Zu Befehl! - Цу Бефель! - Слушаюсь! Abzaehlen - Абцелен! - Рассчитайся! Weber zu mir! - Вебер цу мир! - (Звание) (фамилия) ко мне! Weber meldet sich wie befohlen, .....! - Вебер мельдет зихь ви бефолен, .......! - (Звание) (фамилия) по Вашему приказанию прибыл, (звание)! Gestatten Sie (Herr)! - Гештаттен Зи (Херр)! - Разрешите! .... ich bitte ........ schprechen zu duerfen! - ........ ихь битте ....... шпрехен цу дюрфен! - (старший по званию, например ........) разрешите обратиться к господину (младший по званию, например ........)! Weber bittet ...... in dringender Urlaubsangelegenheit zu schprechen! - С Вебер биттет ........... ин дрингендер урлаубсангелегенхайт цу шпрехен! - (старший по званию, например ...........) разрешите обратиться! Fuer Angele Merkel, Volk und Vaterland! - Фюр Анеле Меркель, фольк унд Фатерланд! - За Ангелу Меркель, народ и Родину! Zurueck ins Glied! - Цюрюк инс глид! - Встать в строй! Vorsicht! - Форзихьт! - Осторожно! Pass auf! - Пасс ауф! - Будьте внимательны! Kommando zuruеck! - Коммандо зюрюк! - Отставить! Буква "Z" читается как "Ц" - Цурюк
Повороты на месте
Rechts-um! - Рехтс-ум - Направо! Links-um! - Линкс-ум - Налево! Kehrt-um! - Керт-ум - Кругом! Ganze Abteilung-kehrt! - Ганце Абтайлунг-керт - Все подразделение кругом!
Формирование шеренг, колон, походной колонны и стрелковой линии
In Linie zu einem Gliede-marsch! - Ин Линиэ цу айнэм Глиде - марш - В одну шеренгу - становись! In Reihe-marsch! - Ин райе-марш - В колонну по одному- становись! In Marschordnung-marsсh! - Ин маршорднунг-марш - В походный порядок - становись! In Schuetzenkette-marsch! - Ин щютценкетте-марш - В стрелковую цепь - становись!
Строевой шаг
Ohne Tritt-marsch! - Оне Тритт-марш - На месте шагом марш! Vorwaerts-marsch! - Форверц-марш - Вперед шагом марш! Rueckwaerts-marsh! - Рюкверц-марш - Назад шагом марш! Im Gleichschritt-march! - Им Гляйхьшритт-марш - В ногу шагом марш! Laufschritt-march! - Лауфшритт-марш - Бегом марш! Im Gleichschritt! - Им Гляйхьшритт! - В ногу! Ruerht Euch! - Рюрьт Ойх! - Вольно (вольный способ передвижения) Marschordnung! - Маршорднунг! - Вернуться в походный порядок из положения <Вольно> Halt! - Хальт - Остановиться на месте! Volle Deckung! - Фолле декунг - Остановиться и искать укрытие! Hinlegen! - Хинлеген! - Остановиться и залечь на месте! Stellung! - Штеллунг! - Остановиться и перестроиться в щютценкетте!
Выравнивание (после построения) и смыкание/выравнивание строя (после движения)
Richt Euch! - Рихт Ойхь! - Выровняться по правофланговому! Nach links-Richt Euch! - Нах линкс-рихт ойхь! - Выровняться по левофланговому! Nach rechts-aufschliessen! - Нах рехтс ауфшлиссен! - Направо сомкнись! Nach links-aufschliessen! - Нах линкс ауфшлиссен! - Налево сомкнись! Zur Mitte-aufschliessen! - Цур митте ауфшлиссен! - К середине сомкнись!
Повороты в движении
Rechts schwenkt-marsch! - Рехтс швенкт-марш! - Левое плечо вперед-марш (крутить о тех пор, пока не будет команды <Прямо!>) Links schwenkt-marsch! - Линкс швенкт-марш! - Правое плечо вперед - марш (крутить до тех пор, пока не будет команды <Прямо!>) Rechts schwenkt, ohne Tritt-marsch! - Рехтс швенкт, онэ Тритт-марш! - На месте шагом марш, с места, левое плечо вперед - марш (крутить до тех пор, пока не будет команды <Прямо!>) Links schwenkt, ohne Tritt-marsch! - Линкс швенкт, онэ Тритт-марш! - На месте шагом марш, с места, правое плечо вперед - марш (крутить до тех пор, пока не будет команды <Прямо!>) Gerade-aus! - Герадэ-аус! - Прямо марш!
Положение оружия
Gewehr-ab! - Гевер аб! - Оружие к ноге! Das Gewehr-ueber! - Дас гевер Юбер! - Оружие на плечо! Praesentiert das-Gewehr! - Прэзэнтирт дас гевер! - Оружие на карул! Gewehr umhaengen! - Гевер умхэнген! - Оружие на ремень! Gewehnr um den Hals! - Гевер ум дэн хальс! - Оружие на шею! (приклад вниз влево, ствол вверх вправо) Gewehr auf den Ruecken! - Гевер ауф ден рюкен! - Оружие за спину! (приклад вниз вправо, ствол вверх влево) Gewehr abnehmen! - Гевер абнэмен! - Перевести оружие на ремень! Setz die Gewehre-zusamen! - Зетц ди гевере цузаммен! - Оружие в пирамиду! Gewehre in die-Hand! - Гевере ин ди ханд! - Взять оружие!
Действия со штыком
Seitengewehr pflanzt auf! - Зайтенгевер пфланцт ауф! - Примкнуть штык Seitengewehr an Ort! - Зайтенгевер ан орт! - Отомкнуть штык
Общие команды при стрельбе
Laden und Sichern! - Ладэн унд Зихерн! - Зарядить и поставить на предохранитель! Feuerbereit! - Фойрбэрайт! - Готовься! Zielen! - Цилен! - Целься! Feuer! - Фойр! -Огонь! Nicht schissen! - Нихьт шиссен! - Не стрелять! Feuerpause! - Фойрпаузе! - Огневая пауза! Entladen! - Энтладен! - Разрядить! Entspannen! - Энтшраннен! - Произвести контрольный спуск после разряжения!
Общие команды в бою
Angriff! (Sturm!) - Ангриф! (Штурм!) - Атака! Rueckzug! - Рюкцуг! - Отступление! Linke Flanke! - Линке фланке! - Левый фланг! Rechte Flanke! - Рехте фланке! - Правый фланг! Halten die Linie! - Хальтен ди Линие! - Держать линию!
|